1. Название России не во всех языках происходит от корня «рос-» или «рус-». Например, в Латвии её называют Криевия от племени кривичей, соседствовавших с древними латышами на востоке. Ещё одно древнее племя — венеды — дали название России в эстонском (Венемаа) и финском (Веняйя) языках. Китайцы именуют нашу страну Элосы и могут сократить до просто Э, а вьетнамцы тот же самый иероглиф читают как Нга, и называют Россию именно так.
2.Названия стран могут коренным образом отличаться в разных языках, и лидером по этому показателю можно считать Германию. В русском, английском и ещё нескольких языках это название происходит от латинских слов «человек» и «копьё». Во французском, испанском, большой группе тюркских языков эта страна носит имя Алемания от племени алеманнов, с которым чаще других германских племён сталкивались те народы. Аналогично в эстонском и финском языках — Саксамаа и Сакса, от племени саксов. В большинстве восточноевропейских славянских языков страну зовут Нимеччина, Немечко и т.п., что происходит от понятия «немец», фигурально «немой, не говорящий по-нашему». Наконец, в самой Германии и всех скандинавских языках страна носит название Дойчланд или близкое к этому, что означает просто «страна людей».
3.В Исландии заселены преимущественно прибрежные территории, и люди путешествуют по стране в основном вдоль прибрежной полосы. Исторически сложилось так, что исландцы называют западом северо-западную окраину острова, севером — северо-восточную окраину, востоком — восточную окраину, а югом — район Рейкьявика. Поэтому возможны лингвистические казусы: направляясь из северо-западной окраины в сторону северо-восточной окраины, исландец говорит, что едет «на север», хотя фактически движется на восток, а направляясь из юго-западной окраины в сторону Рейкьявика, т. е. фактически на север, исландец говорит, что едет «на юг».
2.Названия стран могут коренным образом отличаться в разных языках, и лидером по этому показателю можно считать Германию. В русском, английском и ещё нескольких языках это название происходит от латинских слов «человек» и «копьё». Во французском, испанском, большой группе тюркских языков эта страна носит имя Алемания от племени алеманнов, с которым чаще других германских племён сталкивались те народы. Аналогично в эстонском и финском языках — Саксамаа и Сакса, от племени саксов. В большинстве восточноевропейских славянских языков страну зовут Нимеччина, Немечко и т.п., что происходит от понятия «немец», фигурально «немой, не говорящий по-нашему». Наконец, в самой Германии и всех скандинавских языках страна носит название Дойчланд или близкое к этому, что означает просто «страна людей».
3.В Исландии заселены преимущественно прибрежные территории, и люди путешествуют по стране в основном вдоль прибрежной полосы. Исторически сложилось так, что исландцы называют западом северо-западную окраину острова, севером — северо-восточную окраину, востоком — восточную окраину, а югом — район Рейкьявика. Поэтому возможны лингвистические казусы: направляясь из северо-западной окраины в сторону северо-восточной окраины, исландец говорит, что едет «на север», хотя фактически движется на восток, а направляясь из юго-западной окраины в сторону Рейкьявика, т. е. фактически на север, исландец говорит, что едет «на юг».
4.Традиционных жителей Европы, передней Азии, северной Африки и северной Индии относят к европеоидной расе. Однако немецкий антрополог Фридрих Блумменбах ввёл другой термин для её обозначения — кавказская раса. По его мнению, белые люди впервые появились именно на Кавказе и «его южный склон производит самую красивую расу людей, под этой расой я в первую очередь подразумеваю грузин». Сейчас термин «кавказская раса» используется во многих языках, а в английском Caucasian — это официальное обозначение.
5.Балтийское море имеет такое название не везде. В языках германской группы, кроме английского, оно зовётся Восточным морем, а вот в эстонском — Западным, что логично с точки зрения географии. Несовпадение проявляется в финском языке: здесь море тоже Восточное, хотя расположено к югу и западу от Финляндии. Это объясняется тем, что Финляндия долгое время была частью Швеции, и название моря утвердилось как калька со шведского языка.
как все сложно!))) особенно отличились немцы!))) "Дойчланд" - " «страна людей»":D Как очевидно и с другой стороны самоуверенно!))))))
ОтветитьУдалитьИнтересная информация. Спасибо)
ОтветитьУдалитьНу немцы всегда отличались самоуверенностью.. Гитлер - ярчайший пример!)
ОтветитьУдалить