В английском языке существует корректное предложение из 8 одинаковых слов подряд и без знаков препинания: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. Перевести его можно так: «Бизоны из Баффало, напуганные другими бизонами из Баффало, пугают бизонов из Баффало».
Также мне очень забавным показалось это предложение, которое используют для демонстрации возможной лексической неопределённости: ‘James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher’. Несмотря на кажущуюся бессмыслицу, оно грамматически верно, если расставить нужные знаки препинания: ‘James, while John had had «had», had had «had had»; «had had» had had a better effect on the teacher’. Перевести его на русский язык можно примерно так: «В то время, как Джон использовал ‘had’, Джеймс использовал ‘had had’; учитель предпочёл ‘had had’».
O_o OMG!!!)))) этот язык и его носители не перестают меня удивлять!))))
ОтветитьУдалитьВ русском языке тоже много забавных примеров, игра слов увлекает!
ОтветитьУдалитьОсобенно забавны английские скороговорки, которые направлены на тренировку фонетики.. Тут вообще не разберешь смысла, пока не увидишь!
ОтветитьУдалитьахаха))) вдохновляет)) мм, где мой учебник английского?;)
ОтветитьУдалить